Kääntäjän ammatti? - Juttutuokio

tammikuuta 13, 2017

Ensimmäinen kouluviikko lomien jälkeen on onnistuneesti takanapäin. Koko viikon ajan olen kirjoittanut englanniksi. Siis kaiken. Eilen minulle ojennettiin kauhea lappunivaska, joka sisälsi 52 luonteenlahjaa. Eli minun piti kirjoittaa niistä kaikista, miten ne näkyvät minussa opiskelijana, työntekijänä ja ihmisenä. Englanniksi. Eihän se muuten mikään ongelma ole, sama se millä kielellä kirjoitan, mutta näitä on niin paljon! Puolet tuli tehtyä tänään, mutta sen jälkeen päätin palkita itseni kirjoittamalla jotain muuta. Kuten esimerkiksi tänne. 

Muutenhan koulussa on mennyt ihan hyvin, paitsi tietokoneen ruudun tuijottaminen kahdeksasta kahteen väsyttää silmiä jonkin verran. Ja iltapäivä menee jokseenkin hitaammin kuin aamut. Ehkä sitä tässä piristyisi pikkuhiljaa. 


Tauolla oli pakko käydä ostamassa kaupasta käsirasvaa, siis ihan oikeasti. Unohdin omani kotia ja kädet olivat ihan kuivat koppurat. Se on se inhottava tunne, kun kädet ovat kauhean kuivat ja joudut lääräämään jotain paperinivaskaa. Itselläni tulee siitä tunteesta kylmät väreet, joten ostin käsirasvan. Ei tämä maksanut kuin vähän päälle 2 euroa S-marketissa. 




Oli ihan hyvää rasvaa, ei ollut liian vetistä ja kuitenkin levittyi helposti. 



Pari päivää sitten meillä oli Villen kanssa tortillailta. Ei oltu pitkään aikaan syöty tortilloja, sillä viime vuonna yhdessä vaiheessa teimme niitä niin paljon, että se alkoi minulla tulla jo korvista ulos. Nyt pystyin syömään ruhtinaalliset kaksi tortillaa ja sitten riittikin.



Eilen opettaja ehdotti minulle kääntäjän ammattia. En pidä itseäni kovin kielitaitoisena ihmisenä, kyllä englantia on tullut opeteltua koko peruskoulun ja lähihoitajapuolen ajan, mutta en mikään ammattilainen ole. Elokuvienkin avulla on oppinut englannin kieltä. Ei kirjoittaminen ole vaikeaa, mutta opettaja tuli sitten viereeni ja sanoi:- Kun osaat noin hyvin ja nopeasti kirjoittaa englanniksi, niin sinun kannattaisi myös katsella netistä kääntäjän tutkintoa. 

Ei ole kyllä ikinä käynyt mielessäkään opiskella kääntäjäksi. Eihän sitä tiedä, vaikka se olisikin mielenkiintoista, mutta sen tutkinnon käyminen maksaa 380 euroa ja kaikki käydään tuolla etelässä päin. Mutta jos jollakin teistä on intoa lukea tästä asiasta lisää, linkkaan osoitteen tähän

Mahdollisuuksia on vaikka monia, mutta niin vähän aikaa. Jouduin täksi päiväksi erilliseen luokkaan, sillä meidän luokka on täynnä, eikä minun tarvitse olla siellä, koska minähän puhun äidinkielenäni suomea ja siellä on meneillään suomen kielen tunnit. 

Mutta nyt tuo kääntäjän tutkinto jumittui päähäni... Tutkinnon sisältöön kuuluu monivalintatehtäviä ja käännöstehtäviä. 

Kopioin suoraan Opetushallituksen sivuilta: 

Mitä on auktorisoitu kääntäminen?
Auktorisoitu kääntäminen on ammattimaisen kääntämisen erikoisalue. Auktorisoidulla kääntämisellä tarkoitetaan laillisesti pätevän käännöksen laatimista esimerkiksi viranomaispäätöksen tai oikeuskäsittelyn välineeksi.

Mutta tosiaan käykää tsekkaamassa, jos jollakulla voisi olla intoa tähän touhuun! 
Ja heittäkää kommenttiboxiin ideoita, joista voisin tehdä postauksen. 

Kiitos kun luitte, näkemiin!

You Might Also Like

0 kommenttia

Nuori tavallisen polun tallaaja blogien ihmemaailmassa
Sisällön tarjoaa Blogger.